Exodus 22:8 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
а ко́ли на латхэлапэ чор, мэк кхэрэ́скиро хула́й тэ явэ́л анги́л сэндарьендэ и тэ совлахал, со ёв на ґаздыя́ пэ́скиро васт пэ лэ́скирэ-пашатунэскиро миштыпэ́н.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
a kóli na lathelape čor, mek kheréskiro xuláj te javél angíl sendar'jende i te sovlahal, so jov na ĥazdyjá péskiro vast pe léskire-pašatuneskiro mištypén.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kote, kai dui mursha tchingrenn pen pral i grumni, i burika, i bakro, i ripen, ninna pral wawar koowa, hoi nashedo was, kote hunte wenn kol dui glan o Debleste. Un kones o Dewel i doosh dell, kowa dell ko wawares dui kope jaake bud pale.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kote, kay douy morsha čingrenn pen pral i groumni, i bourika, i bakro, i ripen, ninna pral vavar koova, hoy nashedo vas, kote hounte venn kol douy glan o Debleste. Oun kones o Devel i doosh dell, kova dell ko vavares douy kope yaake boud pale.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Te hin varesavo vesekedišagos pal o barvaľipen, či džal pal o bikos, somaris, bakro, gada, abo vareso aver, pal soste sodujdžene phenena: „Oda hin miro,“ akor sodujdžene mi džan anglo Del. Oda dženo, pre kaste sikavela o Del, hoj hino vinnovato, mušinela te del aver dženeske duvar ajci.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
a o chor te nasela, ka inllaren e llene kako si o cher kai e krisaria ta sai llanen dal vou thoda po va pe ezgode kai die lete te guruvel.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kana o čior či arakhadeol, o stăpîno le khărăhko te avel angloa Dell, kaste phenel kă či thodea o vast pe mandin pehkă pašesti.