Exodus 25:20 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
и явэ́на херувимы ґаздынэ́ упрэ́ пхакэнца, заучхакири пэ́скирэ пхакэнца крышка, а пэ́скирэ муенца явэ́на екх кэ екх; кэ дэнко явэ́на херувимэнгирэ муя́.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
i javéna xieruvimy ĥazdyné upré phakenca, zaučhakiri péskire phakenca kryška, a péskire mujenca javéna jekh ke jekh; ke denko javéna xieruvimengire muiá.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Jon hadenn pengre mussja pre, jaake te tchakrenn le o pralstuno kotar. Un lengre shere dikenn pen an. Un lengre jaka dikenn tele ap o pralstuno kotar.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Yon hadenn pengre moussya pre, yaake te čakrenn le o pralstouno kotar. Oun lengre shere dikenn pen an. Oun lengre yaka dikenn tele ap o pralstouno kotar.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ole cherubenge ena rozcirdle o kridli upre a zaučharena lenca e archa. Ena visarde le mujeha ke peste a dikhena pro kritos.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
E dui kerubinura morabi te aven iek angla aver ta te dikhen po propisiatorio ta pe pakhenchar te ucharenle.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Le xeruvimea te aven le phakănça tinzome opral, garadindoi le phakănça o kapako la ispăšireako, thai le mosa amboldine iekh karing o kolaver, le xeruvimea te avele o mui amboldino karing o kapako la ispăšireako.