Exodus 26:2 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
длэнгипэ́н кажнонэ́-цэргакирэ тэ явэ́л биш тэ охто́ (бидуе́нгиро дэш) куня́ (локти), а буглыпэн кажнонэ́-цэргкиро ядякэ-паць тэ явэ́л штар куня́: тэ явэ́л екх барипэ́н сарэ́ цэргэнгэ.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
dlengipén kažnoné-cergakire te javél biš te ohtó (bidujéngiro deš) kuniá (lokti), a buglypen kažnoné-cergkiro jadiake-pac' te javél štar kuniá: te javél jekh baripén saré cergenge.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kre haki plachta 14 (deesh-te-star) metarja baro un dui metarja buchlo.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kre haki plarhta 14 (deesh-te-star) metarya baro oun douy metarya bourhlo.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Dojekh lepeda ela dešuduj (12) metri džinďarďi a duj metri buchľi. Avke ena kerde savore lepedi.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Sa gala kortine morabi te avel len isto gola pole, desudui pole ta dopas lungimatar ta dui pole bulimatar.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O lunjimos khă vigosti te avel dă biši thai oxto koçea, thoa buflimos khă vigohko te avel dă štar koçea; sea le viguri te aven le sa kodea măsura.