Exodus 26:27 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
и пандж баландиня́ ваш брусы явирэ рига́тыр дрэ ша́тра, и пандж баландиня́ ваш брусы палатунэ́ рига́тыр (бокостыр) палэ ша́тра, кэ западо;
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
i pandž balandiniá vaš brusy javire rigátyr dre šátra, i pandž balandiniá vaš brusy palatuné rigátyr (bokostyr) pale šátra, ke zapado;
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
pale pantch ap i tchinle kashta ap i wawar lengsti rig, un pale pantch ap i palstuni rig o kherestar kote, kai o kham tele djala.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
pale panč ap i činle kashta ap i vavar lengsti rig, oun pale panč ap i palstouni rig o kherestar kote, kay o kham tele djala.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
pandž pre južno sera a pandž pre zapadno paluňi sera.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
ta panch pulsura e tablenge kai si ande chara pe rig palal karing perel o kham.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
panji drugurea anda le phallea anda o duito rig la çărako, thai panji drji anda le phalea anda e rig le fundosti la çărati karing perălokham.