Exodus 26:31 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И кэр полого (завеса) голубовонэ́, пурпуронэ и чэрвлёнонэ вылна́тыр и крэнцонэ висоно́стыр; узорэнца спецоскирэ бутя́тыр трэй тэ явэ́н кэрдэ́ пэ ла́тэ херувимы;
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I ker pologo (zaviesa) golubovoné, purpurone i červljonone vylnátyr i krencone visonóstyr; uzorenca spiecoskire butiátyr trej te javén kerdé pe láte xieruvimy;
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Muk ninna i kotar latcho sorelo laintikro than te krell, kai ninna kutch bakrengro bal dren hi. Kowa hi blaueto, lolo un lolo har jag. An ko kotar than wenn bolepangre dren sido an shukar wastengri budi.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Mouk ninna i kotar lačo zorelo layntikro than te krell, kay ninna kouč bakrengro bal dren hi. Kova hi blaueto, lolo oun lolo har yag. An ko kotar than venn bolepangre dren sido an shoukar vastengri boudi.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
„Kereha the o pochtan la fijalova the ľoľa the purpurova vlnatar, pre save o majstros šukares sivela le cheruben.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Cher iek kortina katar o chiti vuneto, purpura, lolo, ta lino bangardo. Ka avel cherdo but sukarimaia, ta thov pe late kerubinura.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Te kărăs pala kodea khă perdeaua vînîto, purpurio thai kărămizio, anda inoste sano thai amboldino; te avel astardi šukarimasa, thai te avel pe late xeruvimea.