Exodus 26:33 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
и ублав полого тэлэ́ пэ нанглорэ, и залыджа одори́к пал шы́рма, сави́ исын анги́л ковчэго досыкаибна́са (откровениё); и явэ́ла шы́рма, тэ роскэрэ́л свэ́нто штэ́то Свэнтонэ́ – Свэнтонэндыр.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
i ublav pologo telé pe nanglore, i zalydža odorík pal šýrma, saví isyn angíl kovčego dosykaibnása (otkrovienijo); i javéla šýrma, te roskerél svénto štéto Sventoné – Sventonendyr.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
a o pochtan figin pro hački, hoj te odďelinel o Sveto than le Neksveteder thanestar a pal leste thoveha e archa la zmluvakri le duje barune tablenca.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Unblav ondaka e kortina telal katar e ganchura, ta kote palal katar e kortina, thov e arka katar e alava. Gia e kortina ka blazil tumenge te fulavel o than santo katar o than santisimo.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Te atîrnos e perdeaua andel kopči, thai ando doso la perdeauako te thos o chivoto le phendimahko: e perdeaua te kărăl o xulaimos ando Than o sfînto thai o Than o but sfînto.