Exodus 27:1 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И кэр алта́рё (жэртвенико) вэшэ́стыр ситимо (акацыя) длэнгипна́са дрэ пандж куня́ (локти) и буґлыпнаса пандж куня́ адя́кэ, соб (кай) ёв тэ явэ́л алта́рё штарэ́-вэнглытко, и вучипна́са трин куня́.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I ker altárjo (žertvieniko) vešéstyr sitimo (akacyja) dlengipnása dre pandž kuniá (lokti) i buĥlypnasa pandž kuniá adiáke, sob (kaj) jov te javél altárjo štaré-venglytko, i vučipnása trin kuniá.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
O Debleskri chatchepaskri kress tu dran o kasht ko rukestar, hoi kharella Akatsia. Pral i tseli chatchepaskri well lolo saster. I chatchepaskri well 2,50 (dui-te-paash) metari lengsto un ninna jaake buchlo, un well 1,50 (jek-te-paash) metari pral. Ap haki pralstuni ekka well i shing win. Kol shinga wenn kerdo dran jek kotar kasht har i chatchepaskri.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
O Debleskri rhačepaskri kress tou dran o kasht ko roukestar, hoy kharella Akatsia. Pral i tseli rhačepaskri vell lolo saster. I rhačepaskri vell 2,50 (douy-te-paash) metari lengsto oun ninna yaake bourhlo, oun vell 1,50 (yek-te-paash) metari pral. Ap haki pralstouni ekka vell i shing vin. Kol shinga venn kerdo dran yek kotar kasht har i rhačepaskri.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
„Paľis kereha le akacijoskre kaštestar oltaris. Mušinel te el kerdo andre kocka 220 centimetri džinďardo the 220 centimetri buchlo a 130 centimetri učo.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Cher iek altar te avel le star riga katar o kas kai ikhardol akasia, te avel le dui pole ta bis ta panch sentimetrura pe suako rig, ta iek pola ta bis ta panch sentimetrura upre.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O altari te kărăs les andoa kašt le dafinohko; o lunjimos lehko te avel panji koçi, thoa buflimos lehko te anel panje koçengo. O altari te avel ande štar kolçuri, thai o učimos lehko te avel panje koçengo.