Exodus 27:4 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Кэр кэ ёв решотка, кхудякирэ (сеткакирэ) родо́стыр, харкома́тыр, и скэр пэ харкомакири кхуды́, пэ ла́кирэ штар вэ́нглы, штар барэ́ ангрустя́ харкома́тыр;
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Ker ke jov riešotka, khudiakire (sietkakire) rodóstyr, xarkomátyr, i sker pe xarkomakiri khudý, pe lákire štar véngly, štar baré angrustiá xarkomátyr;
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kre ninna i sasterni netsa, kai i jagakri tchik tele perella. Un tchip star sasterne gustria ap lakre star rigja, kote kai i rigja khetne wenna.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kre ninna i sasterni netsa, kay i yagakri čik tele perella. Oun čip star sasterne goustria ap lakre star rigya, kote kay i rigya khetne venna.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Kereha brondzuňi rošta a pre lakre rohi prithoven štar brondzune kružki.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Cher iek pirostia tuchni dopas vazdine katar o altar, ta cher iek alkava tuchni pe suako rig katar e pirostia.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Te kărăs le altarehkă khă grătari xarkuno, ando tipo la reçauako, thai te thos štar angrustea xarkune ande le štar kolçuri la reçeauakă.