Exodus 28:36 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И кэр пхалёри (досочка) жужэ́ сувнака́стыр, и вычхин пэ ла́тэ, сыр вычхинэна пэ якхи́тко (чэргэнори́): “Свэнтыма Дэвлэ́скири”,
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I ker phaljori (dosočka) žužé suvnakástyr, i vyčhin pe láte, syr vyčhinena pe jakhítko (čergenorí): “Sventyma Devléskiri”,
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
An i tikno kotar latcho sonakai tchin kol laba: “Kowa hi o baro Debleske”, un pande ko kotar sonakai ap i dori dran blaueto kutch bakrengro bal glan ap o shereskro pandepen.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
An i tikno kotar lačo sonakay čin kol laba: “Kova hi o baro Debleske”, oun pande ko kotar sonakay ap i dori dran blaueto kouč bakrengro bal glan ap o shereskro pandepen.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
„Le žuže somnakastar ker somnakuňi čelenka a rande andre o lava, avke sar pes kerel o pečaťidlos: ‚Sveto le RAJESKE.‘
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta i ka chere iek kotor sunakuno sukar, ta ka pisi pe lete gia sar pisilpe iek sello: Santidad e Devleke.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Te kărăs khă tabla sumnakasti ujo, thai te xunaves pe la, sar xunavel pe khă paftala: „E sfinçenia le Rasti.”