Exodus 29:1 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ѓа́да, со ту́кэ трэй тэ кэрэ́с пэ лэ́ндэ, соб (кай) ту тэ высвэнцинэс лэн дрэ рашандэ Ма́нгэ: лэ екхэ́с гуруво́рэс (тельцос) гурувэндыр, и дуе́н бакрэ́н би дошэнгиро,
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Ĥáda, so túke trej te kerés pe lénde, sob (kaj) tu te vysvencines len dre rašande Mánge: le jekhés guruvóres (tiel'cos) guruvendyr, i dujén bakrén bi došengiro,
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un kowa kre, te well o Aron un leskre tchawe rashaja mange. Le i terno gurum un dui mursh bakre, hoi sasto hi.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun kova kre, te vell o Aron oun leskre čave rashaya mange. Le i terno gouroum oun douy morsh bakre, hoy sasto hi.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
„Sar pomazinena rašajenge le Aron the leskre čhaven, hoj mange te služinen, leha sastes terne bikos the duje bakren bi e chiba.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Gava si so ka chere te aven von dine mange popura: Le iek telcho ta dui busne te na aven nasuale,
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Dikta so kărăsa kaste sfinços le thai te pherăn Mangă e slujba le rašandi. Le khă guruwiçi thai dui bakriše bidukhade.