Exodus 29:22 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И лэ бакрэстыр чэкэ́н и курдюко, и чэкэ́н, саво́ учхакирэ́ла букэ (андратунэ́ маса́), и сальнико калэ́ букэстыр, и дуй букорэ и чэкэ́н, саво́ исын пэ лэ́ндэ, чачо́ (право) псико́,
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I le bakrestyr čekén i kurdiuko, i čekén, savó učhakiréla buke (andratuné masá), i sal'niko kalé bukestyr, i duj bukore i čekén, savó isyn pe lénde, čačó (pravo) psikó,
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kau duito bakro well doleske maredo, te nai well o Aron peskre tchawentsa an pengri budi dren tchiddo. Le o thulepen kai maredo bakrestar: i thulli pori, ninna o thulepen, hoi ap i buke hi un ko kotar, hoi pral i lebra hi un kol dui niere un lengro thulepen, hoi ap lende hi! Le ninna o pralstuno kotar i tchatchi herjatar.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kava douyto bakro vell doleske maredo, te nay vell o Aron peskre čaventsa an pengri boudi dren čiddo. Le o thulepen kay maredo bakrestar: i thoulli pori, ninna o thulepen, hoy ap i bouke hi oun ko kotar, hoy pral i lebra hi oun kol douy nire oun lengro thulepen, hoy ap lende hi! Le ninna o pralstouno kotar i čači heryatar.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Avke le o žiros le bakrestar, o žirošno chvostos, o žiros so zaučharel leskre andrune kotora, o nekfeder kotor la pečinkatar, soduj ľadvini le žiroha the e čači čang. Kada ela o bakroro pro posveťeňje.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Mapalal ka le katar o bakro singenchar e khoi kai si pe leki pori ta kai si upral katar leke porra ta katar leke buke, ta le leke dui bubreskura ta e khoi kai ucharel len, ta leki plieska e chachi, soke si iek bakro singenchar katar e santifikasion katar e popura.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Te les pala kodea o thulimos le bakrišehko, e pori, o čikăn kai garavel le măruntaie, o prapuro le bukăhko, le dui ŕîničea le čikănehkă kai garavele thai o beči o čeačio, kă kadoa sî khă bakrišo dino ande kandimos le Raiehko;