Exodus 29:41 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
явирэ́с бакрэ́с ян бэльвэле́: яржэскирэ дароса, дасаво-паць сыр ранкоса (злокоса), и дасавэса тхадунэ-свэнтонэ́ дыибнаса ян лэс дрэ гудло́ тхув, дро ягуно свэ́нто дыибэ́н Ра́скэ-Дэвлэ́скэ.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
iavirés bakrés jan bel'velié: jaržeskire darosa, dasavo-pac' syr rankosa (zlokosa), i dasavesa thadune-sventoné dyibnasa jan les dre gudló thuv, dro jaguno svénto dyibén Ráske-Devléske.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kowa kre taissarlakro un rati ninna! Jaake aneh tu chapen un pipen o Debleske. Un o latcho sungepen, hoi well win, te well kowa lauter chatchedo an i jag, sungella mishto o baro Debleske.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kova kre taysarlakro oun rati ninna! Yaake aneh tou rhapen oun pipen o Debleske. Oun o lačo soungepen, hoy vell vin, te vell kova lauter rhačedo an i yag, soungella mishto o baro Debleske.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Dujte bakrores obetineha rači – avke sar the e tosaraskri obeta – la moľaha the le areha mišimen le olejoha, so ela šukar voňa: e obeta kerďi la jagaha prekal o RAJ.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta ogole bakre ka dele kurbano pasa racha e ezgodenchar kai si dine, e arina, e mol, ta katar so si dino phabardo kai khandel sukar e Devleke.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O duito bakrišo te jertfis les reate, thai te anes andekhthan lesa khă jertfa xamasti thai khă jertfa pimasti sar kola dă droboitu; kadea sî khă jertfa phabardi iagatar, khă khandimahko mundro angloa Rai.