Exodus 29:46 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
и уджинэна, со Мэ сом Рай Дэвэ́л, лэ́нгиро Дэвэ́л, Саво́ вылыджия́ лэн Египто́скирэ пхувья́тыр, соб (кай) Ма́нгэ тэ джива́в машки́р лэ́ндэ. Мэ сом Рай Дэвэ́л, лэ́нгиро Дэвэ́л.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
i udžinena, so Me som Raj Devél, léngiro Devél, Savó vylydžijá len Jegiptóskire phuvjátyr, sob (kaj) Mánge te dživáv maškír lénde. Me som Raj Devél, léngiro Devél.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un jon dikenna, te hom me o baro Dewel, un lom len win dran o them Egiptia, te djiwap mashkral lende, me, lengro baro Dewel.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun yon dikenna, te hom me o baro Devel, oun lom len vin dran o them Egiptia, te djivap mashkral lende, me, lengro baro Devel.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
A sprindžarena, hoj me som o RAJ lengro Del, savo len iľom avri andral o Egipt, hoj te bešav maškar lende. Me som o RAJ, lengro Del.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta gia ka llanen kai me sem o Del lengo Gazda, kai ikandem len katar o Ejipto te sai ziviu maskar lende. Me sem o Del lengo Gazda.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
On prinjeanena kă Me sîm o Rai o Dell lengo, kai ankaladem le andoa čem le Ejiptohko, kaste bešeau ande lengo maškar. Me sîm o Rai, o Dell lengo.