Exodus 3:15 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И пхэндя́ ишчо (инкэ́) Дэвэ́л Мойза́скэ: “Адя́кэ пхэн Израилёскирэ чхавэ́нгэ: ‘Рай Дэвэ́л (Яхва́), Дэвэ́л тумарэ́ дадэ́нгиро, Авраамо́скиро Дэвэ́л, Исаакоскиро Дэвэ́л и Яково́скиро Дэвэ́л, бичхадя́ ман кэ тумэ́.’ Ѓа́да, Миро лав пэ ве́ко, рипирибэ́н пал Ма́ндэ исын родо́стыр дро ро́до.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I phendiá iščo (inké) Devél Mojzáske: “Adiáke phen Izrailjoskire čhavénge: ‘Raj Devél (Jahvá), Devél tumaré dadéngiro, Avraamóskiro Devél, Isaakoskiro Devél i Jakovóskiro Devél, bičhadiá man ke tumé.’ Ĥáda, Miro lav pe viéko, ripiribén pal Mánde isyn rodóstyr dro ródo.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
A mek o Del phenďa le Mojžišoske: „Le Izraelitenge phen kada: ‚O RAJ man bičhaďa man ke tumende, o Del tumare dadengro – o Del le Abrahamoskro, le Izakoskro the le Jakoboskro. Kada hin miro nav pro furt, savo tumenge leperena a saveha man vičinena pokoleňje pro pokoleňje.‘
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta i phenda o Del e Moiseseke: Phen e israelenge: O Jeova, o Del tumare puranengo e Abraameko, e Isaakeko ta e Jakobeko, bichalda man tumende. Gava si mo anav ostade, gale anavea ka denpe golli mandar sa e bursenchar.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Dell mai phendea le Moisaskă: „Kadea te des duma le šeavengă le Israelohkă: „O Rai, o Dell tumară daddengo, o Dell le Avraamohko, o Dell le Isakohko thai o Dell le Iakovohko, tradea ma tumende. Koadoa sî Muro Anau ande vešničia, kadoa sî Muŕo Anau andoa neamo neamoste.