Exodus 3:20 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
и Мэ ґазда́ва Миро васт, и Мэ дивакирава (здивинава) Еги́пто сарэ́ Мирэ́ дивэнца, савэ́ кэра́ва машки́р лэ́ндэ; и пало́ дава́ ёв отмэкэ́ла тумэн.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
i Me ĥazdáva Miro vast, i Me divakirava (zdivinava) Jegípto saré Miré divenca, savé keráva maškír lénde; i paló davá jov otmekéla tumen.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Doleske tchiwau bari bibacht ap i Egiptarja, un krau baro koowa mank lende, hoi sikrella miri soor. Pal kowa mukenn le tumen te djal.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Doleske čivau bari bibarht ap i Egiptarya, oun krau baro koova mank lende, hoy sikrella miri zoor. Pal kova moukenn le t'men te djal.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Vašoda sikavava pro Egipt miri zor a marava les le všelijake zazrakenca, save maškar lende kerava. A paľis tumen premukela.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Goleke, me ka sikavav mi zor ta ka rraniu merimaia e ejipsionen, ta pala e bare ezgode kai ka cherav ande lengi phuv, o Faraon ka mukel tumen te llan.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Me tinzosraua o vast, thai malavaua le Ejiptos bute minunençea kai kăraua le ande lehko maškar. Palla kodea sî te mekăl tume te telearăn.”