Exodus 3:4 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Дэвэ́л дыкхця́, со ёв джа́ла тэ дыкхэ́л, и кхардя́ лэс Дэвэ́л машкира́л хрустостыр, и пхэндя́: “Мойзэ! Мойзэ!” Ёв пхэндя́: “Ѓа́да, мэ сом!”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Devél dykhciá, so jov džála te dykhél, i khardiá les Devél maškirál xrustostyr, i phendiá: “Mojze! Mojze!” Jov phendiá: “Ĥáda, me som!”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un o baro Dewel dikas, har well o Mose, te dikell lo feteder. Un o Dewel das ap leste gole dran i burra: “Mose! Mose!” Un o Mose penas: “Kate hom.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun o baro Devel dikas, har vell o Mose, te dikell lo feteder. Oun o Devel das ap leste gole dran i bourra: “Mose! Mose!” Oun o Mose penas: “Kate hom.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Sar o RAJ dikhľa, hoj o Mojžiš džal te dikhel pre oda, prevakerďa ke leste andral o krakos: „Mojžiš, Mojžiš!“ Ov odphenďa: „Kade som.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Kana o Del dikhla kai o Moises llala te dikhel, ikharda le maskar e fafurruka, ta phenda leke: ¡Moises, Moises! Ondaka o Moises phenda: Kate sem.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Dell dikhlea kă o amboldelpe te dikhăl; thai o Dell akhardea les andoa maškar le kanŕăhko, thai phendea: „Moise! Moise!” O dea anglal: „Dikta ma!”