Exodus 30:10 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И явэ́ла тэ жужакирэл Ааро́но свэнтонэ́ дыибна́стыр лэ́скирэ шынга́ (ро́ги) е́кхвар дрэ бэрш; ёв явэ́ла лэс тэ жужакирэл е́кхвар дро бэрш дрэ тумарэ́ ро́ды жужакирдэ́ жэртвакирэ ратэ́са пал грэ́хо. Дава́ исын бари свэнтыма Растэ-Дэвлэ́стэ.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I javéla te žužakirel Aaróno sventoné dyibnástyr léskire šyngá (rógi) jékhvar dre berš; jov javéla les te žužakirel jékhvar dro berš dre tumaré ródy žužakirdé žertvakire ratésa pal grého. Davá isyn bari sventyma Raste-Devléste.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Jek kopo an o bersh lell o Aron o rat o bakrestar, hoi maredo was, te lell lo i doosh krik, un djal pash o Debleskro sonakaskro bob un makell ko rat ap i shinga, hoi pral ap o bob hi. Kowa krell lo, te well i doosh krik lino, hoi ap o bob hi. Ninna pash tumare tchawende un kolende, kai pal lende wenna, well kowa hako bersh jek kopo jaake kerdo. O sonakaskro bob hi o baro Debleske kokres.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Yek kopo an o bersh lell o Aron o rat o bakrestar, hoy maredo vas, te lell lo i doosh krik, oun djal pash o Debleskro sonakaskro bob oun makell ko rat ap i shinga, hoy pral ap o bob hi. Kova krell lo, te vell i doosh krik lino, hoy ap o bob hi. Ninna pash t'mare čavende oun kolende, kay pal lende venna, vell kova hako bersh yek kopo yaake kerdo. O sonakaskro bob hi o baro Debleske kokres.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Jekhvar andro berš o Aron obžužarela o oltaris avke, hoj pokropinela o štar rohi le džviroskre rateha, so sas obetimen vaš o bini pro zmjereňje. Kada kerela sako berš, pal savore tumare pokoleňja. Kada oltaris ela neksveteder prekal o RAJ.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Gava altar ka avel santifikado e Devleke, ta iek drom ando burs o Aaron ka del upral katar e singa katar o altar o rat katar o kurbano te sai aven prostime katar o bilachipe. Gava ka cherdol suako burs.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Numai ăkh data ande sako bărši, o Aarono kărăla ispăširea pe le šinga le altarehkă. E ispăširea kadea kărălala ăkh data po bărši le ratesa le juvindimahko andino sar jertfa anda e ispăširea le bezxaimasti, ande tumară avimata. Kadea avela khă buti but sfînto angloa Rai.”