Exodus 31:6 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
и, ґа́да, Мэ да́ва лэ́скэ помогибнаскирэн Аголиавос, Ахисамаховоскирэ чхавэ́с, Дано́скирэ родыцо́стыр, и дро кажно годьварэскиро ило́ мэ чхува́ва годыпэ́н, соб (кай) ёнэ тэ кэрэ́н саро́, со Мэ припхэндём ту́кэ:
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
i, ĥáda, Me dáva léske pomogibnaskiren Agoliavos, Ahisamahovoskire čhavés, Danóskire rodycóstyr, i dro kažno god'vareskiro iló me čhuváva godypén, sob (kaj) jone te kerén saró, so Me priphendjom túke:
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Shun, me rodom ninna i wawares win, te djal lo leske pash o wast. Kowa hi o Oholiab. Leskro dad hi o Ahisamach, dran o kheer Dan. Lentsa budrenn hake wawar, kai haiwenn mishto lengre wastentsa te budrell. Lenge dom me o goswepen an o dji, te krenn le lauter jaake, har me tuke penom:
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Shoun, me rodom ninna i vavares vin, te djal lo leske pash o vast. Kova hi o Oholiab. Leskro dad hi o Ahisamak, dran o kheer Dan. Lentsa boudrenn hake vavar, kay hayvenn mishto lengre vastentsa te boudrell. Lenge dom me o gosvepen an o dji, te krenn le lauter yaake, har me touke penom:
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Paš leste diňom le Oholiab, le Achisamachoskre čhas andral o kmeňos Dan. A savore majstren diňom e goďi, hoj te keren savoro avke, sar tuke prikazinďom:
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta thodem lea te pomozil le e Aoliabe, chaurro katar o Ajiisamak, katar e vicha katar o Dan. Ta sa e bizaien diem len ios bizaipe, te sai cheren sa so phendem chuke te chere:
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Thai dikta kă dem les te kandel les le Oxoliabos, o šeau le Axisamakohko, anda e semençia le Danosti. Dem xaraimos ande godi saorăngă kolengă kai sî buterea te kărăn sa so mothodem tukă: