Exodus 32:13 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
пририпир Авраамос, Исаакос и Израилё, Тырэ́ писхарье́н, савэ́нгэ Ту совлахадян Пэ́са, ракири́: ‘Мэ убарьякирава тумаро́ ро́до, сыр болыбна́скирэ чэргеня, и сари́ дая́ пхув, пал сави́ Мэ пхэндём, Мэ да́ва тумарэ́ родо́скэ, и явэ́на вечна хулая́.’”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
priripir Avraamos, Isaakos i Izrailjo, Tyré pishar'jén, savénge Tu sovlahadian Pésa, rakirí: ‘Me ubarjakirava tumaró ródo, syr bolybnáskire čergienia, i sarí daja phuv, pal saví Me phendjom, Me dáva tumaré rodóske, i javéna viečna xulaja.’”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Ma biste tire budepangren, o Abraham, o Isaak un o Jakob! Kolenge dal tut sowel un penal: ‘Me mukau tumare tchawen budeder te well har i momlia an o bolepen. Kau tselo them, kai me penom, te well lo tumaro, dau tumare tchawende, te djiwenn le kote hako tsireske.’”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Ma biste tire boudepangren, o Abraham, o Isaak oun o Yakob! Kolenge dal tout sovel oun penal: Me moukau t'mare čaven boudeder te vell har i momlia an o bolepen. Kava tselo them, kay me penom, te vell lo t'maro, dau t'mare čavende, te djivenn le kote hako tsireske. ”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Leper tuke pre tire služobňika pro Abraham, pro Izak the pro Jakob, saven diňal lav a iľal vera: ‚Rozmnožinava tumaro potomstvos avke sar le čercheňen pro ňebos a caľi kadi phuv, pal savi tumenge phenavas, dava tumare čhavenge sar lengro večno ďeďictvos.‘ “
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
De tut golli katar che sluge o Abraam o Isaak ta katar o Israel, kai lenge jalan sovel isto pe tute, ta phendan lenge: Ka cherav tumaro porodo te avel gia baro sargo e cheraia ando miloso, ta ka dav sa tumare porodo sa gaia phuv kai diem tumenge orba, ta ka lenla tumenge ostade.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Antukă godi le Avraamostar, le Isakostar thai le Israelostar, le robea Tiră, savengă phendean solaxaindoi Tu orta: „Butearaua tumari sămînça sar le čeraia le čerehkă, daua tumară avimatangă sa o čem kadoa, savestar dem duma, thai on stăpînina les ando veako.”