Exodus 32:2 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И пхэндя́ лэ́нгэ Ааро́но: “Вылэн сувнакунэ́ чэня, савэ́ исын дрэ тумарэ́-ромненгирэ кана́, тумарэ́ чхавэ́нгирэ и тумарэ́ чхаенгирэ, и янэ́н кэ мэ.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I phendiá lénge Aaróno: “Vylen suvnakuné čenia, savé isyn dre tumaré-romniengire kaná, tumaré čhavéngire i tumaré čhajengire, i janén ke me.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
O Aron penas ap lende: “Lenn i sonakangre kanengre, hoi tumare romja, mursh tchawe un tcha an i kanda hi, un anenn len mange.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
O Aron penas ap lende: “Lenn i sonakangre kanengre, hoy t'mare romya, morsh čave oun ča an i kanda hi, oun anenn len mange.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O Aron lenge odphenďa: „Len tele tumare romňijendar, čhavendar the čhajendar o somnakune čeňa pal o kana a anen mange.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A o Aaron phenda lenge: Ikanen katar tumare diskinie, katar tumare chaurre ta katar tumare chorra, e chea sunakune, ta anenlen mange kate.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Aarono phendea lengă: „Ankalaven le zlaga le sumnakune andal kan tumară romneangă, tumară šeavengă thai tumară šeiangă, thai anen le mande.”