Exodus 32:25 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Мо́йза дыкхця́, со адалэ́ манушэ́н на обрикирэса, пал-дова́ со Ааро́но домэкця, со лэн нашты́ тэ обрикирэл, кэ ладж анги́л лэ́скирэ вэргэ́ндэ (врогэндэ).
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Mójza dykhciá, so adalé manušén na obrikiresa, pal-dová so Aaróno domekcia, so len naštý te obrikirel, ke ladž angíl léskire vergénde (vrogende).
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
O Mose dikas, kai i Israelitarja bi-pandle wan. O Aron mukas len te krell, hoi jon kaman. Jon kran pen sapaske kolenge, kai kamenn pen lentsa te kurell.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
O Mose dikas, kay i Israelitarya bipandle van. O Aron moukas len te krell, hoy yon kaman. Yon kran pen sapaske kolenge, kay kamenn pen lentsa te kourell.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O Mojžiš dikhľa, hoj o Aron domukľa le manušenge te kerel, so on kamenas a kerenas, hoj lengre ňeprijaťeľa lendar te asan.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Kana o Moises dikhla kai o foro saia sargo dilo ta thoda te marel espurnia letar, soke o Aaron ni llangla sar te achavel len,
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Moise dikhlea kă o poporo sas bi atărdimahko, kă o Aarono kărdeasas les te avel bi atărdimahko, andoa marimos khălimahko anda lehkă bidabadikhlimahkă;