Exodus 33:4 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Мануша́ шундлэ́ холямо́ дава́ лав, зарондлэ, и нико́н на чхудя́ пэ пэ́стэ пэ́скирэ шукарьякирибэна (прикэдыибэна).
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Manušá šundlé xoliamó davá lav, zarondle, i nikón na čhudiá pe péste péskire šukarjakiribena (prikedyibena).
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Har i Israelitarja kol phare laba shunan, rowan lengre djia, un kek lendar tchiwas buder peskro sonakai un rup ap peste.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Har i Israelitarya kol phare laba shounan, rovan lengre djia, oun kek lendar čivas bouder peskro sonakay oun roup ap peste.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Paľis o RAJ phenďa le Mojžišoske: „Phen le Izraelitenge: ‚Tumen san zacata manuša, te tumenca geľomas ča sikra, mušinďomas tumen te zňičinel. Akana thoven tele pal tumende o šukariben a dikhava, so tumenca kerava.‘ “ Sar o manuša šunde oda zoralo vakeriben, ačhile smutna a ňiko pre peste na iľa ňisavo šukariben.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Kana o foro asunda gaia bilachi viasta, thode pe pete patave zalosne ta niko ni furiadilo.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kana ašundea o poporo kadala triste divanuri, saoră, tristosai'le; thai khonikh či thodea pe peste kucčimata.