Exodus 34:19 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Сарэ́, кон роскэрэла лочови́ (ложэсны) Ма́нгэ, сыр и саро́ тыро́ кхэри́тко мурда́л (ското) муршытконэ родо́стыр, кон роскэрэла лочови́, гурувэндыр и бакрэ́ндыр;
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Saré, kon roskerela ločoví (ložesny) Mánge, syr i saró tyró kherítko murdál (skoto) muršytkone rodóstyr, kon roskerela ločoví, guruvendyr i bakréndyr;
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Tumare phureder mursh tchawe hi mange, ninna hako phureder mursh ternepen, hoi i viechestar boldo wella, nai well i gurum, nai well i bakro.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
T'mare phoureder morsh čave hi mange, ninna hako phoureder morsh ternepen, hoy i firhestar boldo vella, nay vell i gouroum, nay vell i bakro.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Dojekh ešebno muršoro the samcos, savo uľola tumare stadostar the dobitkostar, hino miro.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
O purvo chaurro kai ka biandol tumenge ka avel murno, ta isto gia maskar che guruva, che bakre, che busne, o purvo si murno te biandola murus.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Orsao anglal kărdino sî Muŕo, i orta o angla kărdo la rigatar muršano anda le turme le gurumneangă or le bakreangă.