Exodus 39:30 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И кэрдэ́ полировано пхалёри, свэ́нто диадэма, жужэ́ сувнака́стыр, и вычэртиндлэ пэ ла́тэ чхиныбнаса, сыр вычхинэна пэ чэргэнори́ (штампо): “Свэнтыма Дэвлэ́скири”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I kerdé polirovano phaljori, svénto diadema, žužé suvnakástyr, i vyčertindle pe láte čhinybnasa, syr vyčhinena pe čergenorí (štampo): “Sventyma Devléskiri”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
An i tikno kotar latcho sonakai tchinan le kol laba: “Kowa hi o baro Debleske”, un pandan ko kotar sonakai ap i dori dran blaueto kutch bakrengro bal glan ap o Aroneskro shereskro pandepen. Kowa was kerdo jaake har o baro Dewel o Moseske penas.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
An i tikno kotar lačo sonakay činan le kol laba: “Kova hi o baro Debleske”, oun pandan ko kotar sonakay ap i dori dran blaueto kouč bakrengro bal glan ap o Aroneskro shereskro pandepen. Kova vas kerdo yaake har o baro Devel o Moseske penas.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Le žuže somnakastar kerde somnakuňi čelenka a randle andre o lava, avke sar pes kerel o pečaťidlos: „Sveto le RAJESKE“.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta i cherde o kotor katar e diadema santa, cherdo desneto sunakuno, ta pe lete pisisarde sargo kai pisilpe pe sellura: Santidad e Devleke.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kărdine pala kodea i e plaka anda o sumnakai ujo, e kununa e thagarani e sfînto, thai xunade pe late, sar xunavel pe khă paftala: „Sfînto Raiehko.”