Exodus 39:5 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И эфодоскири кусты́к, сави́ сыс упра́л лэ́стэ, екхэ лэ́са бутяса, кэрдо́ сыс сувнака́стыр, ґолубовонэ, пурпуронэ и чэрвлёнонэ вылна́тыр и крэнцонэ висоно́стыр, сыр припхэндя́ Рай Дэвэ́л Мойза́скэ.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I efodoskiri kustýk, saví sys uprál léste, jekhe lésa butiasa, kerdó sys suvnakástyr, ĥolubovone, purpurone i červljonone vylnátyr i krencone visonóstyr, syr priphendiá Raj Devél Mojzáske.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Ko pereskro pandepen was jaake kerdo har i damdira: dran latcho sorelo laintikro than, kai sonakai dren sido was, ninna kutch bakrengro bal, hoi blaueto, lolo un lolo har jag kerdo was. I damdira un lakro pandepen his dran jek kotar than. Jon kran kowa jaake, har o baro Dewel o Moseske penas.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Ko pereskro pandepen vas yaake kerdo har i damdira: dran lačo zorelo layntikro than, kay sonakay dren sido vas, ninna kouč bakrengro bal, hoy blaueto, lolo oun lolo har yag kerdo vas. I damdira oun lakro pandepen his dran yek kotar than. Yon kran kova yaake, har o baro Devel o Moseske penas.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O sido sirimos le efodoskro, sas tiš kerdo le somnakastar, la fijalova, ľoľa the purpurova vlnatar the le sane pochtanestar, avke sar o RAJ prikazinďa le Mojžišoske.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
O kavisi kai llala upral po e fod te sai istarel le, saia cherdo isto gia: Sunakuno, chitetar vuneto purpura, lolo ta lino bangardo, gia sar o Del phendaia e Moiseseke te cherel.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O brăčinari sas sa kodoa butearimos sar o efodo thai astardo lestar; sas sumnakuno, anda thaveste vînîto, purpurio thai kărămizio, thai anda inoste sano amboldino, sar mothodeasas le Moisaskă o Rai.