Exodus 4:10 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И пхэндя́ Мо́йза Ра́скэ-Дэвлэ́скэ: “О, миро Раё Дэ́вла! Ману́ш мэ на сом ракирибнытко, и адасаво́ со́мас и атася́, и три́то дывэ́с, и ке́ли Ту яця́н тэ ракирэ́с Тырэ́ дынариса: мэ пхарэ́с ракира́ва и намиштэс.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I phendiá Mójza Ráske-Devléske: “O, miro Rajo Dévla! Manúš me na som rakiribnytko, i adasavó sómas i atasiá, i tríto dyvés, i kiéli Tu jacián te rakirés Tyré dynarisa: me pharés rakiráva i namištes.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un o Mose penas ap o baro Debleste: “Miro Rai, me haiwau gar mishto te rakrell, ninna kanna kai rakreh mantsa, hi mange phares te rakrap.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun o Mose penas ap o baro Debleste: “Miro Ray, me hayvau gar mishto te rakrell, ninna kanna kay rakreh mantsa, hi mange phares te rakrap.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Akor o Mojžiš phenďa: „Na, RAJEJA, ma bičhav man. Me na džanav igen mištes te vakerel. Na vakeravas šoha mištes angloda, aňi akana, sar vakeres tire služobňikoha, bo polokes vakerav a koktinav.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ondaka o Moises phenda: ¡Tesko mange Devla, soke me ni llanav te dav orba sukar! Soke suako drom kana dav orba achadol mi chib, goleke niko ni thovel mange sama. Gava si mange sar kai sema minono.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Moise phendea le Raiehkă: „Uf, Raia, me či sîm khă manuši le divanosa lesno; thai kadoa kusuro nai či dă arateara, nai či dă overijeara, niči dă kana des duma Tu te robohkă Tirăhkă; kă o divano thai e šib sîmangă ambladine.”