Exodus 4:27 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И Дэвэ́л пхэндя́ Аароно́скэ: “Джа́ пэ чхучи́ пхув гил Мойза́скэ. И ёв гия́, и стрэниндяпэ лэ́са пашы́л Дэвлэ́скири бэ́рга, и чамудя лэс.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I Devél phendiá Aaronóske: “Džá pe čhučí phuv gil Mojzáske. I jov gijá, i strenindiape lésa pašýl Devléskiri bérga, i čamudia les.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
An ko tsiro penas o baro Dewel ap o Aron: “Dja pash o Moseste an o mulo tato them!” Un o Aron djas koi. Un jon hatsan pen pash i Debleskri berga, un lan pen an i mussi un tchumran pen.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
An ko tsiro penas o baro Devel ap o Aron: “Dja pash o Moseste an o moulo tato them!” Oun o Aron djas koy. Oun yon hatsan pen pash i Debleskri berga, oun lan pen an i moussi oun čoumran pen.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O RAJ phenďa le Aronoske: „Dža pre pušťa, hoj tut te arakhes le Mojžišoha.“ O Aron geľa a arakhľa pes leha paš o verchos le Devleskro a čumidľa les.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A o Del phenda e Aaronoke: Lla po pusto te malado e Moisesea. Ta o Aaron llelo ta malada e Moisese po burdo e Devleko, ta kana dikhla le chumidia le.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Rai phendea le Aronohkă: „Jea angla o Moise ande pustia.” O Arono teleardea: arakhlea le Moisas koa baŕbaro le Devllehko, thai čiumidea les.