Exodus 4:8 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ко́ли ёнэ на патя́на ту́кэ, и на шунэ́на зан англатунэ́ допхэныбнаскэ, тэды явэ́на тэ патя́н глосакэ явирэ допхэныбнаскэ;
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Kóli jone na patiána túke, i na šunéna zan anglatuné dophenybnaske, tedy javéna te patián glosake javire dophenybnaske;
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un o baro Dewel penas: “Te dikenn le ko baro koowa, hoi me tiro kashteha krom, un jon patsenn tut gar, palle patsenn le, te sikreh tu len kau duito baro koowa.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun o baro Devel penas: “Te dikenn le ko baro koova, hoy me tiro kashteha krom, oun yon patsenn tout gar, palle patsenn le, te sikreh tou len kava douyto baro koova.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
A mek o RAJ phenďa: „Te tut na šunena a na pačana pro ešebno znameňje, pačana pro dujto.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Mapalal o Del phenda leke: A te na pachaie tut e purvo ezgodaia kai ka dikhen, ta te na thode chuke sama, ondaka ka pachan tut e duito ezgodaia kai ka dikhen.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
„Te na pateana tu,” phendea o Rai, „thai či patena le mostar le anglal semnaostar, pateana le mostar le duitohko semnostar.