Exodus 5:19 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И дыкхнэ́ Израилёскирэ-чхавэ́нгирэ дыкхибнарья пэ́скири би́да дрэ лава́: “На тыкнякирэн, ци бут трэй пэ кажно дывэ́с кирпичы.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I dykhné Izrailjoskire-čhavéngire dykhibnarja péskiri bída dre lavá: “Na tykniakiren, ci but trej pe kažno dyvés kirpičy.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Har shunan i mursha, kai hunte krenn le hako diwes jaake bud barra har glan kowa, koi dikan le, te dikell lenge gar mishto win.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Har shounan i morsha, kay hounte krenn le hako dives yaake boud barra har glan kova, koy dikan le, te dikell lenge gar mishto vin.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O Izraeloskre dozorci dikhle, hoj lenca nane mištes, sar lenge phenďa: „Mušinen te kerel ajci cehli sar angloda.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ondaka e llene israelitura kai sea thode te cheren e foro te radin achile but brigime, kana phende lenge kai saia te cheren ande iek llive isto gola chikle kai cherena omanglal.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Le logofeçea le šeavengă le Israelohkă dikhline ando čiorîmos kai arăsle sas kana phenelaspe lengă: „Či delpe rigate o dindimos le cărămizăngo; ande sako des te kărăn e buti kărdimasti khă desăsti.”