Exodus 5:2 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Нэ фарао́но пхэндя́: “Кон исын адасаво́ Рай Дэвэ́л, соб (кай) мэ тэ кандав Лэ́скири зан и тэ отмэкав Израилё? Мэ на джино́м Рас-Дэвлэ́с, и Израилё на отмэка́ва.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Ne faraóno phendiá: “Kon isyn adasavó Raj Devél, sob (kaj) me te kandav Léskiri zan i te otmekav Izrailjo? Me na džinóm Ras-Devlés, i Izrailjo na otmekáva.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un o Farao penas ap o Moseste un ap o Aroneste: “Hawo dewel hi kowa, kai me shunap ap leste? Hoske mukap me i Israelitarja te djal? Me prindjrau ko debles gar, un me mukau gar i Israelitarjen te djal.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun o Farao penas ap o Moseste oun ap o Aroneste: “Havo devel hi kova, kay me shounap ap leste? Hoske moukap me i Israelitarya te djal? Me prindjrau ko debles gar, oun me moukau gar i Israelitaryen te djal.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O Faraonos odphenďa: „Ko hin o RAJ, hoj les te šunav a te premukav le Izraeliten? Me le RAJES na prindžarav a le Izraeliten na premukava.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A o Faraon phenda: ¿A ko si o Del? ¿Me te kandav le? ¡Me ni pinllarav ni iek Del e israelengo, ta ni ka mukav e israelen te llantar!
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Faraono phendea: „Kon sî o Rai, kaste ašunau Lehkă mostar, thai te mekau te jealtar o Israelo?” Me či prinjeanau le Ras, thai či mekaua le Israelos te jealtar.”