Exodus 5:21 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
и пхэндлэ́ лэ́нгэ: “Мэк тэ дыкхэ́л, и тэ сэндякирэ́л тумэн Рай Дэвэ́л пал дова́, со тумэ́ кэрдэ́ амэн налачхэнца дрэ фараоно́скирэ и лэ́скирэ-писхарьенгирэ якха́, и дынэ́ лэ́нгэ курта́ла дрэ васта́, соб (кай) тэ замарэ́н амэн.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
i phendlé lénge: “Mek te dykhél, i te sendiakirél tumen Raj Devél pal dová, so tumé kerdé amen nalačhenca dre faraonóskire i léskire-pishar'jengire jakhá, i dyné lénge kurtála dre vastá, sob (kaj) te zamarén amen.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
“O baro Debleskri choli well ap tumende! Tumer kran, te ham o Faraeske un leskre pralstunenge har djukle. Kanna hi an lengre wasta, te nai marenn le men.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
“O baro Debleskri rholi vell ap t'mende! T'mer kran, te ham o Faraeske oun leskre pralstunenge har djoukle. Kanna hi an lengre vasta, te nay marenn le men.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ola murša lenge phende: „O RAJ mi dikhel pre oda, so kerďan, a mi marel tumen vaš oda, bo akana amen džungľarďan anglo Faraonos the angle leskre služobňika. Kada, so kerďan, hin avke, sar te lenge diňanas andro vast e šabľa, hoj amen te murdaren.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
ta phende lenge: O Del te dikhel so tumen cherden ta te dukhavel tumen. Soke tumen cherden o Faraon ta e llene kai radin leke te istaren pe kabor joli pe amende, kai isto tumen thoden o jarni ande lenge va te mundaren amen.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Thai phende lengă: „Te dikhăl o Rai, thai te krisînil! Tume kărdean ame jungale le Faraonohkă thai lehkă kanditorengă; ba dean le e sabia ando vast kaste mudarăna me.”