Exodus 5:8 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
а бара́ чхувэ́н пэ лэ́ндэ ада́кицы-паць, ци бут ёнэ кэрдэ́ тася́ и пэ три́то дывэ́с, и на тыкнякирэн; ёнэ исын сы́рбы пэ свэ́нко, палдава́ и годлэна: ‘Джа́са, и янаса свэ́нто дыибэ́н (жэ́ртва) амарэ́ Ра́скэ-Дэвлэ́скэ’
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
a bará čhuvén pe lénde adákicy-pac', ci but jone kerdé tasiá i pe tríto dyvés, i na tykniakiren; jone isyn sýrby pe svénko, paldavá i godlena: ‘Džása, i janasa svénto dyibén (žértva) amaré Ráske-Devléske’
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Ninna te hunte tchiwenn le ko phuss penge kokres khetne, hunte krenn le jaake bud barra, har kran le glan kau tsiro. Penenn lenge, te mukenn le gar tele. Jon kamenn gar te budrell. Doleske putchan le mandar, te mukap len te djal, te marenn le viechen lengro debleske.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Ninna te hounte čivenn le ko phouss penge kokres khetne, hounte krenn le yaake boud barra, har kran le glan kava tsiro. Penenn lenge, te moukenn le gar tele. Yon kamenn gar te boudrell. Doleske poučan le mandar, te moukap len te djal, te marenn le firhen lengro debleske.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ale ispiden pre lende, hoj te keren ajci cehli, sar kerenas dži akana. Ňič frimeder! Hine leňiva, vašoda man avke mangen, hoj len te mukav te džal, hoj te obetinen peskre Devleske.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta mangen lendar te cheren isto gola chikle kai cherena omanglal. ¡Ni iek mai cherra! Von si iek lenura, ta goleke urkin: ¡Aven da kurbanura amare Devle!
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Ta te mangăn lengă sa kodoa dindimos kărămizăngo, kai kărănas le mai anglal; te na ankalaven khanči anda lende, kă sî khandine; anda kodea den mui orkana: „Aven te anas jertfe amară Devllehkă.”