Exodus 6:11 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
“Заджа́, пхэн фараоно́скэ, Египто́скирэ крали́скэ, соб (кай) ёв тэ отмэкэ́л Израилёскирэ чхавэ́н пэ́скирэ пхувья́тыр.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
“Zadžá, phen faraonóske, Jegiptóskire kralíske, sob (kaj) jov te otmekél Izrailjoskire čhavén péskire phuvjátyr.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
“Dja dren pash o Farao, ko baro rai pral o them Egiptia, un pen leske, te mukell lo i Israelitarja dran leskro them te djal.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
“Dja dren pash o Farao, ko baro ray pral o them Egiptia, oun pen leske, te moukell lo i Israelitarya dran leskro them te djal.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
„Dža anglo Faraonos, anglo egiptsko kraľis, a phen leske, hoj te premukel le Izraeliten andral peskri phuv!“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Lla ta phen e Faraonoke o charo katar o Ejipto te mukel te liken katar leki phuv e israelen.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
„Jea ta de duma le Faraonohkă, o thagar le Ejiptohko, te mekăl le šeaorăn le Israelohkărăn te anklen avri anda lehko čem.”