Exodus 6:29 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Рай Дэвэ́л пхэндя́ Мойза́скэ: “Мэ сом Рай Дэвэ́л! Пхэн фараоно́скэ, Египто́скирэ крали́скэ, саро́, со Мэ ту́кэ ракира́ва.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Raj Devél phendiá Mojzáske: “Me som Raj Devél! Phen faraonóske, Jegiptóskire kralíske, saró, so Me túke rakiráva.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
penas lo: “Me hom o baro Dewel. Pen ap o Farao, ko baro rajeste pral i Egiptia, halauter, hoi me tuke penom.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
penas lo: “Me hom o baro Devel. Pen ap o Farao, ko baro rayeste pral i Egiptia, halauter, hoy me touke penom.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
o RAJ leske phenďa: „Me som o RAJ. Phen le Faraonoske savoro, so tuke phenava.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
phenda leke: Me sem o Del. Phen e Faraonoke, o charo katar o Ejipto, sa so ka phenav chuke.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Rai phendea le Moisahkă: „Me sîm o Rai. Phen le Faraonohkă, o thagar le Ejiptohko, sa so phenaua tukă.”