Exodus 7:20 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И кэрдэ́ Мо́йза и Ааро́но, сыр припхэндя́ Рай Дэвэ́л. И ґаздыя́ Ааро́но дэсто́, и пэкадя́ пир рэкакиро (лэнякиро) пани́ анги́л фараоно́скирэ якха́ и анги́л якха́ лэ́скирэ писхарьенгирэ, и саро́ пани́, со сыс дрэ рэка (лэнь), рисия́ дрэ рат,
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I kerdé Mójza i Aaróno, syr priphendiá Raj Devél. I ĥazdyjá Aaróno destó, i pekadiá pir rekakiro (leniakiro) paní angíl faraonóskire jakhá i angíl jakhá léskire pishar'jengire, i saró paní, so sys dre reka (len'), risijá dre rat,
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un o Mose un o Aron kran jaake, har o baro Dewel lenge penas. Un job hadas o kasht un das ap o pani Nil. Un o Farao un i pralstune an leskro kheer dikan kowa. Un o tselo pani an o Nil was rat.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun o Mose oun o Aron kran yaake, har o baro Devel lenge penas. Oun yob hadas o kasht oun das ap o pani Nil. Oun o Farao oun i pralstoune an leskro kheer dikan kova. Oun o tselo pani an o Nil vas rat.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O Mojžiš le Aronoha kerde savoro avke, sar lenge o RAJ prikazinďa. O Aron hazdňa e paca, savi leste sas andro vast, a anglo Faraonos the leskre uradňika demaďa pal o Nil a savoro paňi andre pes čerinďa pro rat.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
O Moises ta o Aaron cherde so o Del phenda lenge te cheren. O Aaron vazdia pi rovli ta chalada upral po pai katar e len angla e akha e Faraonoke ta e llenenge kai radina leke, ta sa o pai cherdilo rat.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Moise thai o Aarono kărdine sar phendealengă o Rai. O Aarono vazdea e rowli, thai maladea le paia le nanilašoskă, tala le iakha le Faraonohkă thai tala le iakha lehkă kanditorengo; thai sa le paia le nanilašohkă paruglinisaile ando rat.