Exodus 8:19 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И пхэндлэ́ човаханэ фараоно́скэ: “Дава́ исын Дэвлэ́скиро ангу́шт.” Нэ фараоно́скиро ило́ яця́ пхарэдыр, и ёв на кандыя́ лэн, сыр и ракирдя́ Рай Дэвэ́л.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I phendlé čovahane faraonóske: “Davá isyn Devléskiro angúšt.” Ne faraonóskiro iló jaciá pharedyr, i jov na kandyjá len, syr i rakirdiá Raj Devél.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un tu dikess, te hi wawartchandes pash mire menshende har pash tire menshende. Ko baro koowa well taissar pral tumende.’”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun tou dikess, te hi vavarčandes pash mire menshende har pash tire menshende. Ko baro koova vell taysar pral t'mende. ”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Kerava rozďjel maškar mire manuša the maškar tire manuša. A kada znameňje pes sikavela tajsa.‘ “
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ondaka e chirimatarke phende e Faraonoke: ¡E Devleko va si kate! A o lio e Faraonoko zurailo ta ni thoda lenge sama, gia sar o Del phendaia.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Thai le drabarne phendine le Faraonohkă: „Koče sî o nai le Devllehko!” Ta o illo le Faraonohko baŕai'lo, thai či ašundea le Moisastar thai le Aaronostar, pala sar phendeasas o Dell.