Exodus 8:4 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
и пэ ту́тэ, и пэ тырэ́ манушэ́ндэ, и пэ сарэ́ тырэ́ дынарьендэ джа́на упрэ́ жамбы.’”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
i pe túte, i pe tyré manušénde, i pe saré tyré dynar'jende džána upré žamby.’”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kote mukas o Farao o Moses un o Arones pash peste gole te dell un penas: “Mangenn o baro Debles, te lell lo i djambe mandar un mire menshendar krik! Palle mukau i Israelitarjen te djal, te nai denn le o baro Debleske viechen temerl.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kote moukas o Farao o Moses oun o Arones pash peste gole te dell oun penas: “Mangenn o baro Debles, te lell lo i djambe mandar oun mire menshendar krik! Palle moukau i Israelitaryen te djal, te nay denn le o baro Debleske firhen temerl.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O Faraonos diňa te vičinel le Mojžiš the le Aron a phenďa lenge: „Modľinen tumen ko RAJ, hoj te lel mandar the mire manušendar le žaben a me premukava tumare manušen, hoj te obetinen le RAJESKE.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta e zambuke ka liken pe tute, pe cho foro ta pe sa che llene kai radin chuke.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Ba le huteadea anklena i pe tute, po poporo tiro, thai pe sa te kanditorea.”