Exodus 9:13 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И пхэндя́ Рай Дэвэ́л Мойза́скэ: “Атася́ ушты́ тася́рлэс (ра́нэс), и яв анги́л фараоно́скиро муй, и пхэн лэ́скэ: ‘Адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л Юдэ́нгиро: Отмэк Мирэ́ манушэ́н, соб (кай) ёнэ тэ кэрэ́н Ма́нгэ паты́в;
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I phendiá Raj Devél Mojzáske: “Atasiá uštý tasiárles (ránes), i jav angíl faraonóskiro muj, i phen léske: ‘Adiáke rakiréla Raj Devél, Devél Judéngiro: Otmek Miré manušén, sob (kaj) jone te kerén Mánge patýv;
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kote penas o baro Dewel ap o Moseste: “Taissarla ste sik pre, dja glan o Farao un pen ap leste: ‘Kawa penell o baro Dewel, o Dewel pral i Hebrearja: Muk mire menshen te djal, te nai mangenn le man an.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kote penas o baro Devel ap o Moseste: “Taysarla ste sik pre, dja glan o Farao oun pen ap leste: Kava penell o baro Devel, o Devel pral i Hebrearya: Mouk mire menshen te djal, te nay mangenn le man an.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O RAJ prevakerďa ko Mojžiš: „Sig tosara dža anglo Faraonos a phen leske, hoj kavke phenel o RAJ, o Del le Hebrejengro: ‚Premuk mire manušen, hoj mange te služinen,
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ondaka o Del phenda e Moiseseke: Uste thiarinako rano, ta lla ta phen e Faraonoke: Gia phenda o Del, o Del e katar e ebreura: Muk te llal me foro, te blagosil man.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Rai phendea le Moisaskă: „Ušti, kana pharadeol o des, jea angloa Faraono, thai phen lehkă: „Kadea del duma o Rai, o Dell le Evreiengo: „Mekh le poporos Mîŕăs te jealtar, kaste kandel Ma”