Exodus 9:22 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И пхэндя́ Рай Дэвэ́л Мойза́скэ: “Ѓаздэ васт тыро́ кэ болыбэ́н, тэ джал градо пэ сари́ Египто́скири пхув, пэ манушэ́ндэ, пэ кхэритконэ́ мурдалэ́ндэ, и пэ сари́ чар фэлдытко пэ Египто́скири пхув.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I phendiá Raj Devél Mojzáske: “Ĥazde vast tyró ke bolybén, te džal grado pe sarí Jegiptóskiri phuv, pe manušénde, pe kheritkoné murdalénde, i pe sarí čar feldytko pe Jegiptóskiri phuv.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un o baro Dewel penas ap o Mose: “Hade tiro wast pre ap o bolepen! Palle dell brishin, hoi hi har barra, ap i menshende, ap i viechende un ap o tselo senlepen ap i hachetikri phub an o tselo them Egiptia.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun o baro Devel penas ap o Mose: “Hade tiro vast pre ap o bolepen! Palle dell brishin, hoy hi har barra, ap i menshende, ap i firhende oun ap o tselo zenlepen ap i harhetikri phoub an o tselo them Egiptia.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Paľis o RAJ phenďa le Mojžišoske: „Hazde upre o vast ko ňebos, hoj pre calo Egipt te del baro brišind le krupenca: pro manuša, pro dobitkos the pre savore rastlini andre odi phuv.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ondaka o Del phenda e Moiseseke: Vazde cho va karing o miloso, te sai peren e krupe pe sa o Ejipto, pe manusa, pe zivirinie, ta pe patra katar e umalia katar o Ejipto.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Rai phendea le Moisaskă: „Tinzosar teo vast karing o čeri; thai sî te marăll o baŕ ande sa o čem le Ejiptohko pel manuši, pel juvindimata, thai pe sa e čear poa kîmpo ando čem le Ejiptohko.”