Exodus 9:29 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Мо́йза пхэндя́ лэ́скэ: “Сыр сыг мэ выджава форо́стыр, и ґазда́ва мирэ́ васта́ кэ Рай Дэвэ́л; то гро́мы пириячэна, и градо буты́р на явэ́ла, соб (кай) ту тэ уджинэс, со пхув исын Раскири-Дэвлэ́скири;”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Mójza phendiá léske: “Syr syg me vydžava foróstyr, i ĥazdáva miré vastá ke Raj Devél; to grómy pirijačena, i grado butýr na javéla, sob (kaj) tu te udžines, so phuv isyn Raskiri-Devléskiri;”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
O Mose penas leske: “Jaake sik har djom dran o foro win, kamau mire wasta pre te hadell ap o baro Debleste. Palle dell o bolepen buder kek gole, un kek barrengro brishin perell buder, te dikess un haiwess, te hi i phub o baro Debleske.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
O Mose penas leske: “Yaake sik har djom dran o foro vin, kamau mire vasta pre te hadell ap o baro Debleste. Palle dell o bolepen bouder kek gole, oun kek barrengro brishin perell bouder, te dikess oun hayvess, te hi i phoub o baro Debleske.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O Mojžiš leske odphenďa: „So ča džava avri andral o foros, hazdava mire vasta ko RAJ a mangava les. O perumi the o brišind le krupenca preačhela, hoj te prindžares, hoj e phuv hiňi le RAJESKRI.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A o Moises phenda leke: Me samo ka likav katar o foro, ka vazdav me va karing o Del, ta ni ka girmil ios ta ni ka peren ios krupe, te sai llane kai e phuv si e Devleki.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Moise phendea lehkă: „Kana ankleaua anda e četatea, vazdaua le vast karing o Rai, le bubuimata atărdeona thai či mai marăla o baŕ, kaste jeanes kă le Raiesti sî e phuw!