Ezekiel 11:2 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И пхэндя́ Ёв ма́нгэ: “Манушэ́скиро чхава! Акэ, исын мануша́, савэ́ придуминэна чорипэ́н, савэ́ дэ́на бэда годыпэна (советы) дро дава́ фо́ро.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I phendiá Jov mánge: “Manušéskiro čhava! Ake, isyn manušá, savé priduminena čoripén, savé déna beda godypena (soviety) dro davá fóro.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un o baro Dewel penas ap mande: Tu, mensho, kalla hi kol mursha, kolen tchilatchepen glan hi. Te putchenn i menshe an o foro lendar: “Hoi hunte kras mer?” Palle penenn le lenge sawo koowa, hoi anell len an i bibacht.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun o baro Devel penas ap mande: Tou, mensho, kalla hi kol morsha, kolen čilačepen glan hi. Te poučenn i menshe an o foro lendar: “Hoy hounte kras mer?” Palle penenn le lenge savo koova, hoy anell len an i bibarht.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O RAJ mange phenďa: „Manušeja, kala murša gondoľinen avri o nalačhipen a den le manušen andre kada foros o nalačhe radi.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta o Del phenda mange: Gala si e llene kai mangen te murin ta den orba bilachi e llenenge ande gava foro.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Thai o Rai phendea mangă: „Šeau le manušehko, kadala sî le manuši kai kărăn le planuri bikrisakă, thai den phendimata nasulimahkă ande četatea kadea!