Ezekiel 12:16 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Нэ на́бут манушэ́н лэ́ндыр Мэ зракха́ва куртала́тыр, бокха́тыр и франсэндыр, соб (кай) ёнэ тэ роспхэнэ́н Наюдытконэ́ манушэ́нгэ, кэ савэ́ ёнэ явэ́на, ваш сарэ́ пэ́скирэ налачхипэна, тэ́ньчи ёнэ ґалёна, со Мэ сом Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Ne nábut manušén léndyr Me zrakháva kurtalátyr, bokhátyr i fransendyr, sob (kaj) jone te rosphenén Najudytkoné manušénge, ke savé jone javéna, vaš saré péskire nalačhipena, tén'či jone ĥaljona, so Me som Raj Devél, Devél.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
O charo, i bok un i pharo nasslepen marenn bud lendar. Gar bud lendar mukau djido. Kolla nai penenn kol menshenge, pash lende jon djiwenn, hawo djungelo koowa i Israelitarja kran. Jaake dikenn un haiwenn kolla ninna, te hom me o baro Dewel.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
O rharo, i bok oun i pharo nasslepen marenn boud lendar. Gar boud lendar moukau djido. Kolla nay penenn kol menshenge, pash lende yon djivenn, havo djoungelo koova i Israelitarya kran. Yaake dikenn oun hayvenn kolla ninna, te hom me o baro Devel.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Mukava lendar te dživel vajkeci muršen, save denašena la šabľatar, la bokhatar the le meribnaskre nasvaľibnastar, hoj andre ola narodi, kaj džana, peske te pridžanen savore peskre džungipena, so kerenas. Ode sprindžarena, hoj me som o RAJ.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta ka cherav nesave lendar te nasen katar o jarni, katar e bok ta katar o nasualipe, te sai den orba katar lengo gadope ande sa e phuvia kai ka aven, ta ka llanen kai me sem o Del.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Ta mekaua anda lende vareso manuši kai skăpina sabiatar, bokhalimastar thai čiumatar, kaste phen sa lengă prikăjimata maškar le neamuri kai jeana, thai te jeanen kă Me sîm o Rai.”