Ezekiel 12:25 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Пал-дова́ со Мэ сом Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л, Мэ ракира́ва, и пхэрдякирэлапэ лав, саво́ Мэ ракира́ва, и Мэ на парувава лэс. Дрэ тумарэ́ дывэса́, тумэ́ сан кхэр, кай на кандэ́на никонэ́с, Мэ пхэндём лав и Мэ кэра́ва, со Мэ кама́м”, – ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л.’”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Pal-dová so Me som Raj Devél, Devél, Me rakiráva, i pherdiakirelape lav, savó Me rakiráva, i Me na paruvava les. Dre tumaré dyvesá, tumé san kher, kaj na kandéna nikonés, Me phendjom lav i Me keráva, so Me kamám”, – rakiréla Raj Devél, Devél.’”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Me, o baro Dewel, penau ap tumende! Kowa, hoi me rakrau, well ninna, un well an i tikno tsiro. Tumenge, kai mukenn tumen tchi te penell, penau me: Jaake rah har tumer djiwenn, krau, te well tchatcho, hoi penom. Kawa penau me, o baro Dewel, tumaro rai.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Me, o baro Devel, penau ap t'mende! Kova, hoy me rakrau, vell ninna, oun vell an i tikno tsiro. T'menge, kay moukenn t'men či te penell, penau me: Yaake rah har t'mer djivenn, krau, te vell čačo, hoy penom. Kava penau me, o baro Devel, t'maro ray.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Bo vakerava me o RAJ a oda, so phenava, pes ačhela. Na kampela but te užarel, ale mek andre tumare dživesa, tumen zacata manušale, kerava oda, so me phenav, phenel o RAJ, o Adonaj.‘ “
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Soke me o Del ka dav orba ta so me phenav ka cherdol, ni ka aduricharen ios tumen kai ni pachan soke ande tumare llivesa ka cherav so phenav, gia phenel o Del o Gazda.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kă Me, o Rai, daua duma; so phenaua pherdeola pe, thai či mai avela dureardino; e, andel des tumară, khăr le muithulengo, phenaua khă divano thai kăraua le, phenel o Rai, o Dell.”