Ezekiel 13:10 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Пал дова́, со ёнэ злыджана дромэ́стыр Мирэ́ манушэ́н, ко́ли ракирэ́на рама́нё (миро), а рама́нё нанэ, и ко́ли ёнэ кэрэ́на ва́нта, ёнэ макхэн ла блатаса.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Pal dová, so jone zlydžana droméstyr Miré manušén, kóli rakiréna ramánjo (miro), a ramánjo nane, i kóli jone keréna vánta, jone makhen la blatasa.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Jon anenn mire menshen o tchatcho dromestar tele, un penenn: “Lauter hi mishto.” Un tchatchepah, tchi hi mishto. Mire menshe kran pen i massuri dran barra, hoi rikrenn gar. Un i rakepangre wan, un makan lat parnes.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Yon anenn mire menshen o čačo dromestar tele, oun penenn: “Lauter hi mishto.” Oun čačepah, či hi mishto. Mire menshe kran pen i massouri dran barra, hoy rikrenn gar. Oun i rakepangre van, oun makan lat parnes.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ola proroka ľidžanas mire manušen avrether a phenenas: „Smirom,“ akor, sar na sas smirom, a sar o manuša ačhavenas o slabo muros, on les parňarenas le vapnoha.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Soke kojaden me foro ta phenden, pas, kana ni saia pas ta iek lleno vazdela o zido ta ogola llene ucharena la e gliboia,
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Le butea kadala kărdeona pe anda kă on xasarăn le poporos Mîŕăs, phendindoi: „Pačea!” kana nai pačea. O poporo Muŕo vazdel khă zîdo, thai on makhăn les ipsosa.