Ezekiel 13:16 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Кадалэ́ Израилёскирэ пророкэ́н, савэ́ ангилпхэнэнас Ерусалимоскэ и ракирэ́нас лэ́скэ, со дыкхнэ́ рама́нё (миро) дрэ дыкхибэна, ко́ли нанэ рама́нё, – ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Kadalé Izrailjoskire prorokén, savé angilphenenas Jerusalimoske i rakirénas léske, so dykhné ramánjo (miro) dre dykhibena, kóli nane ramánjo, – rakiréla Raj Devél, Devél.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kolla hi i rakepangre an o them Israel, kai dan glan, te wals len i lab o Deblestar un penan i menshenge an Jerusalem glan-wi “lauter hi mishto”, ninna te hi tchi mishto. Kowa penau me, o baro Dewel, tumaro rai.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kolla hi i rakepangre an o them Israel, kay dan glan, te vals len i lab o Deblestar oun penan i menshenge an Yerusalem glan-vi “lauter hi mishto”, ninna te hi či mishto. Kova penau me, o baro Devel, t'maro ray.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
ola proroka andral o Izrael, so prorokinenas pal o Jeruzalem a dikhenas o smiromoskre viďeňja akor, sar o smirom na sas,“ phenel o RAJ, o Adonaj.‘
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
e poraukura kai porokin katar o Jerusalem ta dikhen latar sargo sune katar e pas, kana inai pas, gia phenel o Del o Gazda.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Isprăvisardea pe le prooročença le Israelohkărănça, kai prooročin poa Ierusalimo, thai sî le dikhlimata pačeakă pa leste, kana nai pačea, phenel o Rai o Dell.”