Ezekiel 13:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ёнэ дыкхнэ́ дыкхибэ́н, со на мол, ангилпхэндлэ хохаибэ́н, ракири́: “Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л пхэндя́”, – а Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л на бичхавэлас лэн; нэ ёнэ дэ́на дума пэ́скэ, со пхэрдякирэлапэ лав.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Jone dykhné dykhibén, so na mol, angilphendle xohaibén, rakirí: “Raj Devél, Devél phendiá”, – a Raj Devél, Devél na bičhavelas len; ne jone déna duma péske, so pherdiakirelape lav.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Lengro dikepen hi tchi-moldo. Un lengro durkepen hi chochepen. Ninna te bitchras len gar o baro Dewel, penenn le ‘Jaake penas o baro Dewel’, un lurenn pre, te well kowa, hoi jon glan-wi penan.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Lengro dikepen hi či-moldo. Oun lengro dourkepen hi rhorhepen. Ninna te bičras len gar o baro Devel, penenn le Yaake penas o baro Devel, oun lourenn pre, te vell kova, hoy yon glan-vi penan.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Lengre viďeňja hine falošna a lengre proroctva klaminen. Kajte len o RAJ na bičhaďa, phenen: „Kada phenel o RAJ!“ a užaren lestar, hoj ov kerela oda, so on vakeren.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Dikhen sargo sune kojamne ta cheren baripe, kojaven pe orbenchar. Phenen kai o Del phenda, a o Del ni bichalda len, a tumen aduricharen te cherel so von phenen.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Le dikhlimata lengă sî athadimahkă, thai le prooročii lengă xoxamne. On phenen: „Kadea delduma o Rai!” barem kă o Rai či tradea le; thai kărăn le manušen te çîrden ajukărimos kă pherdeola o divano lengo.