Ezekiel 14:7 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ко́ли вари – кон Израилёскирэ кхэрэ́стыр и чужонэ́ манушэ́ндыр и, савэ́ дживэ́на дро Израилё, дурьёла кокоро́ Ма́ндыр, и домэкэла пэ́скрэ кэрдэ́ дэвлорэ́ дро пэ́скиро ило́, и чхувэ́ла пэ́скрэ кэрдэ́ дэвлорэ́ анги́л пэ́скиро муй и явэ́ла кэ проро́ко тэ пхучэлпэ лэ́стыр пал Ма́ндэ, то Мэ, Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л, отпхэнава лэ́скэ?
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Kóli vari – kon Izrailjoskire kheréstyr i čužoné manušéndyr i, savé dživéna dro Izrailjo, durjola kokoró Mándyr, i domekela péskre kerdé devloré dro péskiro iló, i čhuvéla péskre kerdé devloré angíl péskiro muj i javéla ke proróko te phučelpe léstyr pal Mánde, to Me, Raj Devél, Devél, otphenava léske?
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Hako Israelitari, un hako wi-themari pash tumende, kai mange o dumo sikrell, un peskro dji i chochene deblenge pre krell, un len glan peste tchiwell, kolen, kai anenn les ap o tchilatcho drom, un well palle pash miro rakepaskro, te putchell lo mandar tchomone, koleha rakrau me, o baro Dewel, kokres.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Hako Israelitari, oun hako vi-themari pash t'mende, kay mange o doumo sikrell, oun peskro dji i rhorhene deblenge pre krell, oun len glan peste čivell, kolen, kay anenn les ap o čilačo drom, oun vell palle pash miro rakepaskro, te poučell lo mandar čomone, koleha rakrau me, o baro Devel, kokres.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Te vareko le Izraelitendar abo le cudzincendar, save bešen andro Izrael, pes mandar visarela het, prilela o modli andre peskro jilo a thovela anglal peste o nalačhipen, pre savo perela andro binos, a paľis avela pal o prorokos, hoj mandar te phučel pal peste, akor leske me, o RAJ, odphenava.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Soke fisavo lleno katar o Israel, ta fisavo lleno katar aver phuvia ta zivil ando Israel, te duriola mandar ta ni llala pala mande ta te thovela pe dela ande po lio ta te achardol pe lete kai cherel o bilachipe, ta te llala kai o profeta te puchel le mandar, isto me ka dav le anglal.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kă orsao manuši andoa khăr le Israelohko, or andal străinea kai bešen andakh čiro ando Israelo, kai duri'le Mandar, kai phiraven pehkă idolea ande pehko illo, thai či lel pehkă dikhlimata kata so kărdea les te perăl ande bikris lesti, – kana avela te delduma khă proorokohkă, kaste pušel Ma anda leste, – Me, o Rai, orta anda Mande daua les anglal.