Ezekiel 16:19 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
“И Миро хабэ́н, саво́ Мэ давас ту́кэ, и маро́ кучонэ́ яржэстыр и оливкитко дзэт, и авги́н (мэда), савэ́нца Мэ чалякиравас тут, ту чхувэсас анги́л лэ́ндэ, соб (кай) тэ явэ́л гудло́ тхувипэн, и дава́ сыс,’” – ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
“I Miro xabén, savó Me davas túke, i maró kučoné jaržestyr i olivkitko dzet, i avgín (meda), savénca Me čaliakiravas tut, tu čhuvesas angíl lénde, sob (kaj) te javél gudló thuvipen, i davá sys,’” – rakiréla Raj Devél, Devél.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un kowa hoi dom me tut te chal, ko latcho jarro, djet un gwin tchiwal tu glan lende, te dikenn le latches ap tute. Awa, jaake dur djal tu, penell o baro Dewel, maro rai.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun kova hoy dom me tout te rhal, ko lačo yarro, djet oun gvin čival tou glan lende, te dikenn le lačes ap toute. Ava, yaake dour djal tou, penell o baro Devel, maro ray.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
The miro chaben, so tut diňom: o aro, o olivi, o medos, so tut diňom te chal, obetinehas lenge sar šukar voňavo obeta, phenel o RAJ, o Adonaj.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta i mo marrno, kai me diema tut, e mai lachi arina, o zeitino ta o aullin, kai me pravardem tut lenchar, thodan len angla lende te khanden lenge sukar, ta gia cherdanle, gia phenel le o Del o Gazda.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O manŕo kai demas tukă les, e lulludi le aŕăsti, o zetino thai e avdin, saveasa pravarauas tu, andean le angla lende, sar varesar tămîia khă khandimasa čeailimahko. Dikta so kărdileas, phenel o Raio Dell!”