Ezekiel 16:26 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ту адя́кэ-паць кэрэсас биладжаипэ́н Египто́скирэ чхавэ́нца, савэ́ дживэ́нас пашы́л ту́тэ, древа́н вучэ́ манушэ́нца, ишчо (инкэ́) буты́р кэрэсас тыро́ напатяибэн, и холякирэсас Ман.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Tu adiáke-pac' keresas biladžaipén Jegiptóskire čhavénca, savé dživénas pašýl túte, drieván vučé manušénca, iščo (inké) butýr keresas tyró napatiaiben, i xoliakiresas Man.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Tu lubras trujel i Egiptarentsa, kolen bari chantch hi, un kolengro them pash tiro them tchiddo hi. Un kral bud lubjengro koowa, te tapras man i choli.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Tou loubras trouyel i Egiptarentsa, kolen bari rhanč hi, oun kolengro them pash tiro them čiddo hi. Oun kral boud loubyengro koova, te tapras man i rholi.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Geľal te kerel o lubipen le Egipťanenca, tire susedenca, save sas furt pripravimen tuha te pašľol, a kerehas furt buter lubipen, hoj man te choľares.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta cherdan o kurvaluko e chavenchar katar o Ejipto, e llene thule, ta bariardan cho kurvaluko te de man joli.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kurvărisardean le Ejipteanença, te pašença, le statosa pherdo vlaga, thai buteardean te kurvimata, kaste xollearăs Ma.