Ezekiel 16:30 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Сыр кхиния, ґалёв, тыро́ ило́, – ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л, ко́ли ту кэрэсас сарэ́ кадалэ́ рэ́нды (де́лы), сыр биладжакири манушны, савья́ нанэ конэ́скэ тэ штылякирэл!
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Syr khinija, ĥaljov, tyró iló, – rakiréla Raj Devél, Devél, kóli tu keresas saré kadalé réndy (diély), syr biladžakiri manušny, savjá nane konéske te štyliakirel!
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Har chatchell miri choli pral tute, te kral tu kowa lauter, penell o baro Dewel, maro rai. Tu wal i bari wi-ladjedi lubni.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Har rhačell miri rholi pral toute, te kral tou kova lauter, penell o baro Devel, maro ray. Tou val i bari vi-ladjedi loubni.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Jaj, savo nasvalo hino tiro jilo, phenel o RAJ, o Adonaj, bo keres savore kala skutki sar e lubňi, so pes aňi sikra na ladžal.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
¡Cho lio ni achel pe po than, gachin ezgode cherdan ta inai chuke lallao! Gia phenel le o Del o Gazda.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
So šutimos illehko sas tu, phenel o Rai, o Dell, ta kărdean sa kadala butea, kai sî o kărdimos kha ibovnikako thodini ande kurvăria,